Tribun

Nejsme v bezpečí v rukou politiků a bankéřů

středa, 11. listopadu 2009

Onamuž

Řeč nebude o módní pornografické kategorii „shemale", ale v návaznosti na článek Češtine, ty to vidíš o neúctě k českému jazyku a lajdáctví při jeho používání. Dnes se v plátku Metro (ale k vidění je pravděpodobně i jinde) objevil inzerát na soutěž „Sestra roku" a na něm velkými písmeny: „Navrhněte svého kandidáta." Až dodnes jsem žil v domnění, že sestra je rodu ženského a nelze jinak, ale jak se zdá, dnes už na tom nezáleží. Že by závan genderové korektnosti?

Vydáno 11.11.2009, 8:10:00 , trvalý odkaz ,komentáře (20)
Novější příspěvek: Odkazu korupce věrni zůstaneme
Starší příspěvek: Co je tady k divení?

Komentáře

[1] Inu ano, je to blbost, jak to tak vypadá, ač Metro nečtu a nevím, jak inzerát vypadá. Předpokládám, že jde o sestry zdravotní, mezi nimiž, pánbu mne netrestej, jsou též zdravotní bratři, což by pachatelům inzertního textu mohlo sloužit jako částečná omluva. Snad nejsou všichni jako pověstný bratr Zelenka z havlíčkobrodské nemocnice.
Vlastně nevím, jakou možnost mají redakce tištěných médií zasahovat do textů inzerátů dodávaných agenturami. Ale docela přesně si pamatuji, že mnohá zvěrstva si prosazují majitelé peněz (a sponzoři všelikých pořadů). Takto například jistý pan Jančura donutil jistého pana Hrubeše mluvit nikoli o "stjudnt ejdžensy", ale hezky česky o "student agency". Pamétníci pořadu Neváhej a toč! si jistě vzpomenou... :-))
XY 11.11.2009, 09:44:32 [cenzore] [kill]

[2] Úplně košer to asi není, ale: "Označení pracovních pozic, které zastávají ženy, se v češtině rovněž přechylují, proto se běžně můžeme setkat s doktorkami, soudkyněmi, ředitelkami, prodavačkami, poslankyněmi, hejtmankami, dokonce i lídryněmi politických stran atd. Není žádný důvod tisknout např. na vizitku jméno a příjmení Jana Nováková a pod něj označení pracovní pozice obchodní ředitel, když máme v češtině k dispozici zažitou a plně funkční přechýlenou podobu ředitelka a když vizitka představuje zcela konkrétní osobu. Spojitost jména a pracovní funkce je tudíž velmi úzká. Užití nepřechýlené podoby je však tolerovatelné např. v různých přehledech zaměstnanců nebo pracovních pozic a jejich obsazení, kde je vazba jména a funkce méně těsná a důležitější je celkový přehled. Mužská podoba se totiž může vztahovat jak k jedincům mužského, tak i ženského pohlaví (mluvíme o tzv. generickém užití mužského rodu): vědci vynalezli nový preparát = vědci i vědkyně."

http://jdem.cz/ch9p6 oddíl 2.3
zcr WWW 11.11.2009, 11:29:25 [cenzore] [kill]

[3] No, třeba to tomu zdravotnímu bratru eventuálnímu pak nebude vadit, když dostane hrdý titul, že je "sestrou" roku ;)
V těchto souvislostech to nezní prostě dobře, ten výraz kandidát.
Míša 11.11.2009, 12:16:20 [cenzore] [kill]

[4] Sestra muž Je to tak přátelé - student a následně pracovník má pracovní zařazení SESTRA, ev. Staniční či Vrchní sestra. Jsou skvělí, je jich několik ve FN v Plzni. Dnes už má VŠ titul a je absolbventem stud. oboru OŠETŘOVATELSTVÍ- proto zařazení
http://www.fnplzen.cz...dd_cislo=03
nebo
http://www.fnplzen.cz...dd_cislo=09
Veruna Mail 11.11.2009, 13:00:33 [cenzore] [kill]

[5]  Studijní obor Všeobecná sesra je vhodný pro dívky i chlapce...

Ale to bylo před několika lety, dnes se tento obor jmenuje Zdravotnický asistent.
Majka Mail 11.11.2009, 14:32:24 [cenzore] [kill]

[6] sestřák Zdravotní sestřák upřesní Majka: zdrav. asistent je středoškolsky vzdělaný, práci vykonává pod dozorem sestry. Sestra se připravuje na VŠ v bakalářském, nebo mgr. stud oboru. A jinak nás je poměrně hodně.Povětšinou se jedná o býv. civilkáře, kterým se práce ve zdravotnictví zalíbila, nebo býv. vojenské profesionály z pozic zdrav.pluku, zdrav. praporu, velitel zdrav. jednotky u záchr.pluků- tj. případ i mojí maličkosti :o).
roddy 11.11.2009, 15:39:39 [cenzore] [kill]

[7] navrhovala bych variantu "zdravodní sourozenec" :o))))
K-k. 11.11.2009, 17:46:35 [cenzore] [kill]

[8] :oDD
roddy 11.11.2009, 18:06:38 [cenzore] [kill]

[9] Takže jestli tomu správně rozumím, tak je to technicky vzato vlastně správně[2][4]. Ale co estetická stránka věci, ptám se? Jenže když je možná taková zhůvěřilost, jako "Jana Novák", tak už je možné všechno. Jazyk zdá se podléhá stejnému vývoji, jako celá společnost: rozplizávání, zamlhávání, posun směrem ke svévolné anarchii, mylně, ale o to nadšeněji, vydávané za svobodu.
Tribun [openID] Mail WWW 11.11.2009, 18:58:24 [cenzore] [kill]

[10] K-k, máte bod a poklonu - rozštípla jste to dokonale[7].
Tribun [openID] Mail WWW 11.11.2009, 18:59:43 [cenzore] [kill]

[11]  [9] Spíš bych to označil za méně preferované technicky možné řešení sporného případu :-)
A jak se Vám líbí tvar "paní docent Novotná"? Protože pokud ne, jde jazyk asi správným směrem, protože tenhle nepřechýlený tvar z jazyka naopak vymizel (můj otec ještě občas oslovuje lékařku "paní doktor", a to zdaleka není tak stár).
zcr WWW 11.11.2009, 19:50:43 [cenzore] [kill]

[12] Každopádně je to nesmysl protože zdravotní sestry (civilní) se vlastně vyvinuli ze sester řádových (klášterních), a v těch byli i řádoví bratři, kteří by se zase mohli vyvinout v civilní zdravotní bratry, kdyby je doba nepředběhla a neumístila je na uran.
Já teda s frau Jana Novak žádnou stíhu nemam, ani s paní kandidát, to spíš mě děsej ty politicko-genderovně korektní chairperson, spokesperson a podobný persóny rodu středního .. co se patrně nestihly ještě v prenatálnim životě řádně pohlavně diferencovat.
jonáš 11.11.2009, 20:27:04 [cenzore] [kill]

[13]  [12] např. mluvčí :-)
zcr WWW 11.11.2009, 20:33:12 [cenzore] [kill]

[14] K-k, [7]nech si na to dá copyright a budeš boháč;-)
Mislead 11.11.2009, 21:43:59 [cenzore] [kill]

[15]  Mne nejvíc dostává "paní doktor" :-/
Mod. WWW 11.11.2009, 21:55:04 [cenzore] [kill]

[16] to tak, Mislead, nikdo by mi nedal ani korunu, akorát finančák by mi vyměřil daň...
K-k. 11.11.2009, 22:54:51 [cenzore] [kill]

[17] A to je jenom začátek, následovat budou Sourozenci v triku, Sourozenecká revírní pokladna, sourozenci Ebenovi a další.
Tribun [openID] Mail WWW 11.11.2009, 23:04:24 [cenzore] [kill]

[18]  Osobně jsem znala jednu starou lékařku, která trvala na tom, že je "paní doktor". Ovšem pořád lépe snášela oslovení "paní doktorko" než "paní doktorová".
majka 11.11.2009, 23:21:59 [cenzore] [kill]

[19]  [18] paní doktorová totiž znamená doktorova manželka
zcr WWW 12.11.2009, 00:52:07 [cenzore] [kill]

[20]  [19]No samozřejmě, ale někteří pacienti "paní doktor" se řídili analogií mistr-mistrová, doktor-doktorová.

(Slovo doktorová mi kontrola pravopisu označuje jako chybné.)
Majka 12.11.2009, 09:19:52 [cenzore] [kill]

Prostor pro vás...
Tip: Číslo v hranatých závorkách vytvoří odkaz na komentář se stejným číslem (nelze použít v titulku).
Tip: Text uzavřený mezi [i]...[/i] se zobrazí kurzívou, text mezi [b]...[/b] se zobrazí tučně (nelze použít v titulku).
Jméno:

URL:

Text: